Kovács András Ferenc

Humanizmus hava

Fel hát az útra,

társaim... Ígyen szóla
Ser Ungheretto, hó hullt,
habozva... Gyerünk,
vár boldog Arábia
napja, gyújtogat értünk
burnuszbarna hold,
hív Himaván hava, por
szőke szitárzenéje,
mind keletebbre -
kínai karneválba,
kőszobrok szemébe vagy
Kyotóba, hol
kontyba tűzött borneo-
sötét virágokból süt
láva és korall
szerelme, óceáni
páraként Mount Palomar
felett, a csend vad
függőkertjeiben, túl
tyrannosaurusok
temetőin, át
Latin Amerikán, át
emberevő növények
s majomparádék
közt, papagájnyelv szédít
Yucatántól Tűzföldig,
s kajmánszónoklat
száműz Fokföld felé, majd
zambezizöld zümmögés
kísér, s Kenyában
kék hiénahang jelent
hajtóvadászatot, ha
sivatagos éj
vicsorít ránk, kapitány,
horgonyt fel, vár Cythére!
Vagy talán nem is -
csak egy fegyvercsempész részeg
hajóján hánykódunk, csak
papírhajókon
térünk vissza Héraklész
oszlopain? Agyő, vágy
vernegyulái,
gyerekkori atlasz tűnt
tengerzúgása, kábult
kocaturisták -
most kezdjük elölről! Hisz
még sarkkutatósdit is
játszhatunk - szélben
kutyaszán szűköl szűkös
szavainkért, ha majd a
pólusoktól is
elbúcsúztunk... Bár a szellem
Léghajósai lehettünk
volna, Reménység
Felfedezői, akik
rácsos ágyban, kirámolt
fiókban, antik
íróasztalon utaznak
túl bölcs embrióként egy
földgömb méhébe
szuszakolva - a kurva
világba belé! (Kegyed
oly fiatal még,
Európa, mamája
humanizmusnak, hintsen
áldást elveszett
fiúkra - ügyefogyott
vagy hitehagyott hitet,
de hintsen...) Oh, les
génération perdues -
nincs több Invitation
au Voyage, versek
egzotikuma, könyvek
szirénbánata, szépség
bedekkere sincs.
Fel hát az útra... Emígy
mondá Ser Ungheretto
mégis valaha
Novecento telén, míg
távolodott a szekér,
míg az a cafka
fehér bika hátán, fenn,
honni hegyek gerincén,
s rajta koporsón
lovagló földrajztanár -
Boldog Arábia vár,
Könyvtár ég veled!
MAGNA DIDACTIC, tedd,
hogy megadasson az út,
e földalatti
torpedót megülve, óvj
meg a dogma fagyától,
a Humanizmus
havában habozva, hagyd
meg halandók utolsó
útiköltségét -
nyelvünk alól ne lopd ki
az utolsó szó szabad
obsulát. E cosí sia.